[sú]
1) обы́чай; нра́вы

旧俗 [jiùsú] — ста́рые нра́вы и обы́чаи

2) популя́рный; простонаро́дный
3) вульга́рный; примити́вный
4) тк. в соч. миря́нин; мирско́й
- 俗气
- 俗套
- 俗语
* * *
I сущ.
1) нравы, обычаи; привычки; склонности, вкусы
入國而問俗 въезжая в страну, справляться о её обычаях
與違 противоречить склонностям (вкусам, обычаям)
2) житейский мир; обыденная действительность; мирская суета
3) будд. суетный (светский) мир
還俗 вернуться в мир суеты, расстричься
4) мирянин, светский человек (не монах)
僧俗 монахи и миряне
5) сокр. простой обиход; просторечие
俗作 в обиходе пишется... (так-то, о знаке)
俗寫 в обиходе пишется... (так-то, о знаке)
俗呼 в просторечии называется (так-то)
俗稱 в просторечии называется (так-то)
6) сокр. пословица, поговорка; фольклор
II прил.
1) заурядный, посредственный; простой; массовый, популярный; обычный, повседневный
俗畫 посредственная картина, рисунок заурядного художника
俗醫 заурядный лекарь, рядовой врач
2) вульгарный, пошлый; обывательский, мещанский; банальный, тривиальный; низкий, грубый
俗了人 научить мещанству (пошлости), привить дурной вкус
這句話聽俗了 эта фраза стала тривиальной; это стало банальностью

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»